Новость из категории: Главные новости

«Поэтесса Майдана» прозрела и переписала известный стих о «революции гидности»

22.02.2021 - 1:00
«Поэтесса Майдана» прозрела и переписала известный стих о «революции гидности»


Преподавательница Национального педагогического университета имени Драгоманова Евгения Бильченко переписала свой стих, который был одним из главных символов Майдана.



Теперь в нем оспаривается роль «революции гидности» в современной истории Украины.



Новую версию стихотворения профессор опубликовала на личной странице в соцсетим в так называемый «день памяти героев небесной сотни» — 20 февраля. Примечательно, что к своему посту она прикрепила фото Казанского собора в Санкт-Петербурге.



«20 февраля 2021 года. Аллюзия на мой текст от 21 февраля 2014 года», — написала Бильченко. В новом стихе она намекнула, что считает украинцев виновными в войне на Донбассе.



Ниже приводим полный текст нового стиха.



Я — мальчик.



Я сплю, свернувшись в гробу калачиком.



Народ мой, глумясь над трупом, кладет в карман чеку.



Вчерашний крестьянин стал кабинетным люмпеном…



Жаль, девочка-врач спасла меня в революцию.



Я — девочка-врач.



На горе свое, я выжила.



Прошлась по войне, тела подминая жижею.



Теперь я в парламент вхожа, к самим правителям…



У мамы моей — скандал в подкаблучном Твиттере.



Я — мама



О совесть вытерев всю семью свою,



Я жду, что вернется сын мой, стрельбой отъюзанный.



Но прутся бригады адскими караванами…



Священник кропит в кусках ребятишек ванную.



Я — батюшка.



Вместо храма — руины. В гости к нам
Не хочешь приехать, рану вкусить Господнюю?



Какие слова сказать мне поэту грешному,



Когда не шмели, а деточки — под черешнями?



Я — просто поэт:



Никчемная загогулина



Всеобщей резни под знаменем Ахмадулиной.



О, если бы знала Белла моя ушедшая,



Как яд продает аптекарь для евтушенковцев!



Я — старый аптекарь.



Нет, я не обездоленный.



Сижу здесь и в ящик пялюсь. Меня уволили.



На смену мне племя новых наречий выросло:



Оно управляет Родиной в виде вируса.



Я — Родина.



Я ребенок — и сплю калачиком.



Назначенный государством, ко мне палач идет.



Он брюхо мне вскрыл: нет больше, на что позариться.



Мой Бог, я — не грунт, я — грант для колонизации.



Я — Бог. И я тоже — Папа. Сынок мой звал Меня.



Но так повелось: спасает Гоморру свальную



Лишь Тот, кто Один висит на кресте, не жалуясь…



Встань, золотко.



Встань, Мой Мальчик.



Лети, пожалуйста.



«Поэтесса Майдана» прозрела и переписала известный стих о «революции гидности»



Отметим, что в первоначальной редакции стиха Бильченко поддерживала евромайдановцев, восхищалась «небесной сотней» и осуждала «режим Януковича».



«Поэтесса Майдана» прозрела и переписала известный стих о «революции гидности»



Читайте также: Жуткая мерзость из Мариуполя (ФОТО)



Источник - Русская весна

Комментарии

Интересные новости

Новости из сети Интернет

Похожие новости